Новости холдинга

Трудности перевода

08.02.2012

По-простому «Natalia» обращается к директору бойни подчиненный. Границы субординации стерли правила английского языка, в котором, как известно, нет понятия «отчество». Впрочем, объяснить такую вольность может, пожалуй, и вторая причина. Здесь, на уроке все равны. И рядовой специалист, и руководитель сегодня в одной роли. Они – ученики.

 

Использовать язык Шекспира им приходится едва ли не каждый день по роду профессиональной деятельности. Оборудование на МПЗ и СГЦ сплошь иностранное – инженерам и слесарям никак не избежать консультаций западных партнеров. Деловые переговоры и переписка, презентация производства зарубежным гостям – обязанность директоров.

На студенческих знаниях далеко не уедешь – как только сотрудники поняли это, подняли вопрос с обучением. Руководители агрохолдинга одобрили инициативу и организовали бесплатные курсы, пригласив для преподавания всем известную школу «Интерлингва».

Половина учебной группы будет знакомиться с английским языком как с системой. Они узнают его структуру и особенности, расширят запас общеупотребительной лексики и научатся правильно строить свою речь.     

Лексику деловых встреч и особенности написания официальных писем предстоит изучить более «продвинутой» половине набранной группы. Преподаватель поможет им развить навыки говорения на общеделовые темы, чтобы они могли свободно чувствовать себя в общении с англоговорящими коллегами. «Вы показали очень хороший результат, - начала свой первый урок с этой подгруппой педагог Елена Музолевских. – Наша главная задача сделать ваш «пассив» - «активом». Вы должны заговорить по-английски».

Преодоление языкового барьера – самая главная задача. Взрослому, когда он не в совершенстве владеет языком, это дается особенно тяжело. Он боится ошибиться, показаться глупым, боится, что его «ломаного» английского не поймут. В наличии такой проблемы признались и сами ученики: «Запомнить новое несложно, тяжело – сказать».

У педагога Елены нашелся на это весьма обнадеживающий ответ: «Мои подопечные перешагнули этот барьер после пяти минут беседы. Я почти не использовала русский, и они, думаю, скоро совсем перестанут задумываться, переходя с одного языка на другой!».

Отдел по связям с общественностью ООО «ГК Агро-Белогорье»


Возврат к списку